Hvis man er kommet til at se en piratkopieret film på et tidspunkt, så kan man af og til løbe ind i, at underteksterne ikke helt passer. Et ord fra eller til kan man leve med, men at de slet ikke giver mening i forhold til konteksten, det hører alligevel til sjældenhederne. 

Det er så alligevel tilfældet i en piratkopieret kinesisk version af "Star Wars Episode III: Revenge of the Sith", hvor de engelske undertekster er højst fantasifulde. Derudover burde de måske også have læst op på deres engelske grammatik. 

Se selv i det redubbede klip herunder, hvor nogen har haft fornøjelsen af at lægge engelske stemmer på, så de passer til de spøjse undertekster.